• 法律圖書館

  • 新法規速遞

  • 歷年考研英語翻譯真題精讀筆記(2009人大考研)
    編號:33682
    書名:歷年考研英語翻譯真題精讀筆記(2009人大考研)
    作者:蔣軍虎主編
    出版社:中國人大
    出版時間:2008年3月
    入庫時間:2008-4-1
    定價:29
    該書暫缺

    圖書內容簡介

    對于考研英語而言,翻譯是一個被忽視了的題型。事實上,認真對待翻譯,不僅僅能夠立竿見影地提高在這個得分偏低的題型上的分數,而且對提高閱讀能力、語法能力乃至寫作能力都有不可估量的作用。 蔣君虎老師多年從事英語一線教學工作,對于英語考試和考生狀態把握精準,他精心編寫的這本書,立足于加強考生的基本功,從18年的真題入手,幫助考生迅速提高翻譯水平,并以此帶動語法、閱讀與寫作功底的提升。


    圖書目錄

    第一章 考研英語翻譯簡介
    第二章 翻譯的基本過程
    第一節 理解階段
    第二節 表達階段
    第三節 審校階段
    第三章 翻譯的具體手法
    第一節 詞類活譯法
    第二節 代詞歸位法
    第三節 重心轉移法
    第四節 化繁為簡法(長句的譯法)
    第五節 語態轉換法
    第六節 狀語從句翻譯法
    第七節 定語從句翻譯法
    第八節 名詞從句翻譯法
    第四章 1990年~2007年考研英語翻譯題目深度精解
    Lesson 1 1990年翻譯真題精解
    Lesson 2 1991年翻譯真題精解
    Lesson 3 1992年翻譯真題精解
    Lesson 4 1993年翻譯真題精解
    Lesson 5 1994年翻譯真題精解
    Lesson 6 1995年翻譯真題精解
    Lesson 7 1996年翻譯真題精解
    Lesson 8 1997年翻譯真題精解
    Lesson 9 1998年翻譯真題精解
    Lesson 10 1999年翻譯真題精解
    Lesson 11 2000年翻譯真題精解
    Lesson 12 2001年翻譯真題精解
    Lesson 13 2002年翻譯真題精解
    Lesson 14 2003年翻譯真題精解
    Lesson 15 2004年翻譯真題精解
    Lesson 16 2005年翻譯真題精解
    Lesson 17 2006年翻譯真題精解
    Lesson 18 2007年翻譯真題精解
    附 翻譯的基礎——句法結構揭秘
    PART 1 結構篇
    第一章 倒裝結構
    第二章 分裂結構
    第三章 否定結構
    第四章 比較結構
    第五章 強調結構
    第六章 并列結構
    第七章 非謂語結構
    第八章 獨立主格結構
    PART 2 從句篇
    英語“三大從句”簡介
    第一章 名詞性從句
    第二章 定語從句
    第三章 狀語從句
    第一節 時間狀語從句
    第二節 地點狀語從句

    第三節 條件狀語從句
    第四節 目的狀語從句
    第五節 結果狀語從句
    第六節 原因狀語從句
    第七節 讓步狀語從句
    第八節 方式狀語從句
    第九節 比較狀語從句(參見第四章比較結構)
    PART 3 經典長難句分類練習篇

    本書共306頁

    Copyright © 1999-2024 法律圖書館

    .

    .

    99re66在线观看精品免费|亚洲精品国产自在现线最新|亚洲线精品一区二区三|色偷偷偷久久伊人大杳蕉|亚洲欧洲另类春色校园小说